Heuldro
Heuldro ~ Solstice
“And before you let the sun in, mind it wipes its shoes ”
― Dylan Thomas, ('Mrs. Ogmore-Pritchard', Under Milk Wood, J.M. Dent & Sons Ltd. London, 1958)
————— ————— ————— ————— ————— ————— ———
Heddiw'r heuldro'r diwrnod byrraf y flwyddyn. Cysgais i'n dda neithiwr. Mae Nor'dzin yn meddwl efallai ymarfer corff yn gwneud gwahaniaeth a dylwn i fynd am dro yn y boreau. Roeddwn i'n cysgu'n well pan roeddwn i'n rhedeg. Felly, ceisfa i.
Cerddais i heddiw i'r sychlanhawyr oherwydd mae hen siôl sidan pry cop gyda fi sydd angen glanhau. Mwynheais i gerdded ar draws y comin yn yr oriau byr yr heulwen.
Rydw i'n meddwl byddaf yn dechrau cerdded bob dydd ac yn gweld os bydd yn gwneud gwahaniaeth.
——— ————— ————— ————— ————— ————— ————
Today is the solstice, the shortest day of the year. I slept well last night. Nor'dzin thinks maybe exercise makes a difference and I should go for a walk in the mornings. I slept better when I was running. So, I will try.
I walked to the dry cleaners today because I have an old spider silk shawl that needs cleaning. I enjoyed walking across the common in the short hours of sunshine.
I think I'll start walking every day and see if it makes a difference.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Disgrifiad (Cymraeg): Heulwen hwyr y prynhawn, tu ôl i goeden
Description (English) : Late afternoon sunshine, behind a tree
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Comments
Sign in or get an account to comment.