Sut mae eich gardd yn tyfu?
Sut mae eich gardd yn tyfu? ~ How does your garden grow?
"After all this kind of fanfare, and even more, I came to a point where I needed solitude and to just stop the machine of 'thinking' and 'enjoying' what they call 'living,' I just wanted to lie in the grass and look at the clouds...”
― Jack Kerouac
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Rydyn ni wedi bod yn llwyddiannus gyda ‘Mai di dor’ - doedden ni ddim yn torri'r lawnt o gwbl. Ni ddylai fod yn anodd /peidio â gwneud rhywbeth/, ond os rydych chi wedi ceisio myfyrdod, efallai y byddwch yn cydnabod y gall ‘peidio â gwneud’ fod yn anodd iawn yn wir
A nawr mae Mehefin yn dod. Yn Gymraeg mae Mehefin yn ystyr ‘Canol yr Haf’ (ac mae Gorffennaf yn ystyr ‘Gorffen yr Haf’ wrth gwrs). Felly rhaid i ni ei mwynhewch ein hamser tra mae'r tywydd braf yma.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
We've been successful with 'No mow May' - we didn't mow the lawn at all. /Not doing something/ shouldn't be difficult, but if you've tried meditation, you may recognize that 'not doing' can be very difficult indeed.
And now June comes. In Welsh, June (Mehefin) means 'Midsummer' (and July (Gorffennaf) means 'End of Summer' of course). So we must enjoy our time while the good weather is here.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Disgrifiad (Cymraeg): Lawnt heb ei dorri
Description (English): An uncut lawn
Comments
Sign in or get an account to comment.