Liu Zongyuan

DWELLING BY A STREAM

I had so long been troubled by official hat and robe
That I am glad to be an exile here in this wild southland.
I am a neighbour now of planters and reapers.
I am a guest of the mountains and woods.
I plough in the morning, turning dewy grasses,
And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream.
Back and forth I go, scarcely meeting anyone,
And sing a long poem and gaze at the blue sky.


Liu Zongyuan was a successful civil servant in China but, in 805, he fell out of favour with the imperial government because of his association with a failed reformist movement. He was exiled first to Yongzhou, Hunan, and then to Liuzhou, Guangxi, where he produced poems, fables, reflective travelogues and essays bringing together elements of Confucianism, Taoism and Buddhism.

The River Tweed early this morning - I thought of Liu....

Comments
Sign in or get an account to comment.