Dydd malurion

Dydd malurion ~ Day of debris

“Enlightenment will be ours when we are able to care for others as much as we now care for ourselves, and ignore ourselves to the same extent that we now ignore others.”
― Dilgo Khyentse Rinpoche

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

Doedd y tywydd dim mor boeth heddiw - diwrnod gwell i weithio yn yr ardd. Treuliais i'r dydd i fyny'r goeden eto i dorri mwy oddi ar y brig. Yn y cyfamser roedd Nor'dzin yn tocio planhigyn olew castor oedd wedi tyfu rhy fawr. Creadodd ein gwaith llawer o falurion. Roedden ni wedi blino ar ddiwedd y dydd ond hapus gyda’n gwaith. Diwrnod bant yfory - rydw i'n cwrdd â fy mrawd am bryd o fwyd am ei ben-blwydd. Mwy o dorri planhigion yn hwyrach yn y wythnos.

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

The weather wasn't so hot today - a better day to work in the garden. I spent the day up the tree again to cut more off the top. Meanwhile Nor'dzin was pruning an overgrown castor oil plant. Our work created a lot of debris. We were tired at the end of the day but happy with our work. Day off tomorrow - I'm meeting my brother for a meal for his birthday. More plant cutting later in the week.

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

Disgrifiad (Cymraeg): Amlygiad dwbl, coeden ffynidwydd a thoriadau
Description (English): Double exposure, fir tree and cuttings

Comments
Sign in or get an account to comment.