Beltane!
Frühling läßt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist's!
Dich hab ich vernommen!
Eduard Mörike
One of the german poems my grandma tends to repeat oh so often... Here a more or less free translation:
Spring lets its blue ribbon
flutter again in the skies
sweet, well-known odours
bond ominous the land
violets dream already
want to arrive soon
listen, the sound of harps from far away!
Spring, it´s you!
You I heard!
[hope no German is too ashamed of this translation]
It was a glorious spring day!
Comments
Sign in or get an account to comment.